Rockbox mail archive
Subject: Re: Multiple languages
From: Uwe Freese (mail_at_uwe-freese.de)
Date: 2002-09-03
Hello Daniel,
Daniel Stenberg wrote on Wednesday, August 21, 2002, 8:22:54 PM:
DS> I suggest that each language gets a text-file in a format similar to this:
DS> ------ example-language.txt ------
DS> # we support comments
DS> # a couple of fields for each phrase
DS> # Description of the string
DS> DESC: English language comment for the translator
DS> # The original (english?) language phrase
DS> ORIG: USB Mode
DS> # The ID, must be unique among all phrases
DS> ID: USB_MODE
DS> # The localized version of the ORIG phrase
DS> TEXT: USB Mode
DS> --------- end of language -------
Here are my suggestions:
*** No original strings:
I think the IDs should be more or less self-explaining, so we can live
without the "original string". And there will be a english language file
shipped with rockbox, so the user who wants to make a new language file
can look into it and see how the english text is. So I suggest not to
add this "original text" in all the other language files. Also we would
have to change ALL language files if a "original" string changes to make
it consistent.
*** No DESC:
Also if the files are named with the language, we can live without the
DESC: line. I suggest LANGUAGE.lang files in a /language folder.
***Format:
------ english.lang ------
# we support comments
# ID string
USB_MODE USB mode
MENU_SOUND Sound Settings
MENU_GENERAL General Settings
--------- end of english.lang -------
The parser that creates the files for compilation should then identify
the first word (without spaces) as the ID and the rest (from the next
non-space character on to the end) as the text. So the user can adjust
the text with spaces and/or tabs.
Bye, Uwe.
Page was last modified "Jan 10 2012" The Rockbox Crew
|