|
Rockbox mail archiveSubject: Proposal for improvements to francais.langProposal for improvements to francais.lang
From: Jean Boullier <jean.boullier_at_wanadoo.fr>
Date: Sun, 20 Apr 2003 18:13:25 +0200 I would like to have french-speaking users' opinion on a set of changes for the french language file "francais.lang". I am attaching file "francais-revu.lang" to this mail for your review. Scan for lines starting with "# >" to find my proposed changes and comments. All these lines are in french since they are intended for people who feel easier in french (i.e. not to keep other readers away). Lines starting with "# >>> " describe changes that I think are mandatory (e.g. current translation is erroneous) Lines starting with "# >> " describe changes that I think are important to make things more clear for "pure" users (as opposed to techies). Lines starting with "# > " describe minor changes. I intend to (try to) submit these changes as a new patch end of next week to leave people on Easter holidays some time to react. Cheers. Jean. id: LANG_SOUND_SETTINGS desc: in the main menu eng: "Sound Settings" new: "Réglages son" id: LANG_GENERAL_SETTINGS desc: in the main menu eng: "General Settings" new: "Réglages généraux" id: LANG_GAMES desc: in the main menu eng: "Games" new: "Jeux" id: LANG_DEMOS desc: in the main menu eng: "Demos" new: "Démos" id: LANG_INFO desc: in the main menu eng: "Info" new: "Infos" id: LANG_VERSION desc: in the main menu eng: "Version" new: "Version" id: LANG_DEBUG desc: in the main menu eng: "Debug (Keep Out!)" new: "Debug (Danger !)" id: LANG_USB desc: in the main menu eng: "USB (Sim)" new: "USB (Sim)" id: LANG_ROCKBOX_INFO desc: displayed topmost on the info screen eng: "Rockbox Info:" new: "Infos Rockbox:" id: LANG_BUFFER_STAT_PLAYER desc: the buffer size player-screen width, %d MB %d fraction of MB eng: "Buf: %d.%03dMB" new: "Tmp: %d.%03dMo" id: LANG_BUFFER_STAT_RECORDER desc: the buffer size recorder-screen width, %d MB %d fraction of MB eng: "Buffer: %d.%03dMB" new: "Tampon: %d.%03dMo" id: LANG_BATTERY_LEVEL_PLAYER desc: the battery level in percentage eng: "Batt: %d%%%s" new: "Batt: %d%%%s" id: LANG_BATTERY_LEVEL_RECORDER desc: the battery level in percentage eng: "Battery: %d%%%s" new: "Batterie: %d%%%s" id: LANG_BATTERY_CHARGE desc: tells that the battery is charging, instead of battery level eng: "Battery: Charging" new: "Batterie en charge" id: LANG_BOUNCE desc: in the demos menu eng: "Bounce" new: "Texte rebondissant" id: LANG_SNOW desc: in the demos menu eng: "Snow" new: "Neige" id: LANG_TETRIS desc: in the games menu eng: "Tetris" new: "Tetris" id: LANG_SOKOBAN desc: in the games menu eng: "Sokoban" new: "Sokoban" id: LANG_WORMLET desc: in the games menu eng: "Wormlet" new: "Vers" id: LANG_SNAKE desc: in the games menu eng: "Snake" new: "Serpent" id: LANG_PLAYLIST_LOAD desc: displayed on screen while loading a playlist eng: "Loading..." new: "Chargement..." id: LANG_PLAYLIST_SHUFFLE desc: displayed on screen while shuffling a playlist eng: "Shuffling..." new: "Mélange en cours..." id: LANG_PLAYLIST_PLAY desc: displayed on screen when start playing a playlist eng: "Playing..." new: "Lecture..." id: LANG_PLAYINDICES_PLAYLIST desc: in playlist.indices() when playlist is full eng: "Playlist" new: "Liste musicale" id: LANG_PLAYINDICES_BUFFER desc: in playlist.indices() when playlist is full eng: "Buffer Full" new: "Tampon plein" id: LANG_PLAYINDICES_AMOUNT desc: number of files in playlist eng: "%d Files" new: "%d fichiers" id: LANG_SETTINGS_SAVE_PLAYER desc: displayed if save settings has failed eng: "Save Failed" new: "Echec de l'enr." id: LANG_SETTINGS_BATTERY_PLAYER desc: if save settings has failed eng: "Batt. Low?" new: "Batt. faible?" id: LANG_SETTINGS_BATTERY_RECORDER desc: if save settings has failed eng: "Is Battery Low?" new: "Batterie faible?" id: LANG_TIME_SET desc: used in set_time() eng: "ON To Set" new: "ON pour valider" id: LANG_TIME_REVERT desc: used in set_time() eng: "OFF To Revert" new: "OFF pour annuler" id: LANG_HIDDEN desc: in settings_menu eng: "" new: "" id: LANG_HIDDEN_SHOW desc: in settings_menu eng: "" new: "" id: LANG_HIDDEN_HIDE desc: in settings_menu eng: "" new: "" id: LANG_CONTRAST desc: in settings_menu eng: "Contrast" new: "Contraste" id: LANG_SHUFFLE desc: in settings_menu eng: "Shuffle" new: "Aléatoire" id: LANG_PLAY_SELECTED desc: in settings_menu eng: "Play Selected First" new: "Lire fichier selectionné en 1er" id: LANG_MP3FILTER desc: in settings_menu eng: "" new: "" id: LANG_SORT_CASE desc: in settings_menu eng: "Sort Case Sensitive" new: "Tri sur Maj/Min" id: LANG_RESUME desc: in settings_menu eng: "Resume" new: "Reprendre" id: LANG_OFF desc: Used in a lot of places eng: "Off" new: "Eteindre" # >>> ON et OFF dans tout l'affichage indiquent un état et non une action # >>> Je pense que "Inactif", "Non" ou "Eteint" seraient plus appropriés, # >>> dans l'ordre de mes préférences id: LANG_RESUME_SETTING_ASK desc: in settings_menu eng: "Ask" new: "Demander" id: LANG_ON desc: Used in a lot of places eng: "On" new: "Allumer" # >>> ON et OFF dans tout l'affichage indiquent un état et non une action # >>> Je pense que "Actif", "Oui" ou "Allumé" seraient plus appropriés, # >>> dans l'ordre de mes préférences id: LANG_BACKLIGHT desc: in settings_menu eng: "Backlight" new: "Rétro-éclairage" id: LANG_SCROLL desc: in settings_menu eng: "Scroll Speed Setting Example" new: "Exemple de vitesse de défilement" id: LANG_DISCHARGE desc: in settings_menu eng: "Deep Discharge" new: "Décharge complète" id: LANG_TIME desc: in settings_menu eng: "Set Time/Date" new: "Régler Heure/Date" id: LANG_SPINDOWN desc: in settings_menu eng: "Disk Spindown" new: "Arrêt disque" # >>> Devrait être "Mise en veille du disque". La rotation est arrêtée mais # >>> l'unité reste sous tension en attente de l'ordre suivant (voir le nouveau # >>> manuel de José pour confirmation - paragraphe 6.3.4, page 15) id: LANG_FFRW_STEP desc: in settings_menu eng: "FF/RW Min Step" new: "RR/AR pas mini" id: LANG_FFRW_ACCEL desc: in settings_menu eng: "FF/RW Accel" new: "RR/AR accel." id: LANG_FOLLOW desc: in settings_menu eng: "Follow Playlist" new: "Suivre liste musicale" id: LANG_RESET_ASK_PLAYER desc: confirm to reset settings eng: "" new: "" id: LANG_RESET_CONFIRM_PLAYER desc: confirm to reset settings eng: "" new: "" id: LANG_RESET_ASK_RECORDER desc: confirm to reset settings eng: "Are You Sure?" new: "Etes-vous sûr?" id: LANG_RESET_CONFIRM_RECORDER desc: confirm to reset settings eng: "" new: "" id: LANG_RESET_CANCEL_RECORDER desc: confirm to reset settings eng: "OFF=Cancel" new: "OFF=Annuler" id: LANG_RESET_DONE_SETTING desc: visual confirmation after settings reset eng: "Settings" new: "Réglages" # >>> En fait cette action ré-initialise TOUS les défauts, y compris la police et # >>> le format d'écran. Je pense donc qu'il serait plus clair d'afficher # >>> "Configuration" pour ce message et... id: LANG_RESET_DONE_CLEAR desc: visual confirmation after settings reset eng: "Cleared" new: "Effacé" # >>> "ré-initialisée" pour celui-ci. L'inconvénient est que ça devient un peu # >>> plus ambigu en cas d'annulation (voir ci-dessous) id: LANG_RESET_DONE_CANCEL desc: Visual confirmation of cancelation eng: "Canceled" new: "Annulé" # >>> Si on fait la modif ci-dessus "conservée" serait peut-être approprié ici ? id: LANG_CASE_MENU desc: in fileview_settings_menu() eng: "Sort Mode" new: "Mode de tri" id: LANG_SCROLL_MENU desc: in display_settings_menu() eng: "Scroll" new: "Vitesse de défilement" # >> Ce sous-menu traite de tout le défilement de texte (bien que "scroll" # >> s'applique normalement à tout l'écran). Je pense que "Défilement texte" # >> serait plus clair à ce niveau (ces réglages n'affectent pas le défilement # >> des listes) id: LANG_RESET desc: in system_settings_menu() eng: "Reset Settings" new: "Réinitialiser réglages" id: LANG_PLAYBACK desc: in settings_menu() eng: "Playback" new: "Lecture" id: LANG_FILE desc: in settings_menu() eng: "File View" new: "Voir fichier" # >>> Ce sous-menu concerne les listes de fichiers ("file view" et non pas "view file") # >>> Je pense que "Vue des fichiers" serait plus clair. id: LANG_DISPLAY desc: in settings_menu() eng: "Display" new: "Affichage" id: LANG_SYSTEM desc: in settings_menu() eng: "System" new: "Système" id: LANG_VOLUME desc: in sound_settings eng: "Volume" new: "Volume" id: LANG_BALANCE desc: in sound_settings eng: "Balance" new: "Balance" id: LANG_BASS desc: in sound_settings eng: "Bass" new: "Graves" id: LANG_TREBLE desc: in sound_settings eng: "Treble" new: "Aïgues" # > Traditionnellement les appareils indiquent plutôt "Aigus" au masculin id: LANG_LOUDNESS desc: in sound_settings eng: "Loudness" new: "Optimisation des graves (Loudness)" # >> Le manuel Archos indique "Basse ampli" pour ce dispo, ce qui correspond plus # >> à sa "brutalité". Je suggère donc "Basse ampli (Loudness)". id: LANG_BBOOST desc: in sound settings eng: "Bass Boost" new: "Maximisation des graves" # >> Ce dispo-ci est plus sophistiqué, d'après le nouveau manuel. "Maximalisation" # >> ou "Optimisation" je ne sais trop. Peut-être plutôt le premier, c'est vrai, # >> mais en lui rajoutant la syllabe manquante. 8-) id: LANG_DECAY desc: in sound_settings eng: "AV Decay Time" new: "AV délai de réference" # >>> "VA Durée de la réduction" id: LANG_CHANNEL_MENU desc: in sound_settings eng: "Channels" new: "Canaux" id: LANG_CHANNEL desc: in sound_settings eng: "Channel Configuration" new: "Configuration des canaux" id: LANG_CHANNEL_STEREO desc: in sound_settings eng: "Stereo" new: "Stéréo" id: LANG_CHANNEL_MONO desc: in sound_settings eng: "Mono" new: "Mono" id: LANG_CHANNEL_LEFT desc: in sound_settings eng: "Mono Left" new: "Mono Gauche" id: LANG_CHANNEL_RIGHT desc: in sound_settings eng: "Mono Right" new: "Mono Droit" # > Traditionnellement les appareils indiquent plutôt "droite" dans ces cas-là id: LANG_AUTOVOL desc: in sound_settings eng: "Auto Volume" new: "Volume automatique" id: LANG_SHOWDIR_ERROR_BUFFER desc: in showdir(), displayed on screen when you reach buffer limit eng: "Dir Buffer" new: "Tampon" # >> "Mémoire de liste" parlerait peut-être plus à un utilisateur lambda qui # >> se cognerait à la limite des 400 fichiers par répertoire ? id: LANG_SHOWDIR_ERROR_FULL desc: in showdir(), displayed on screen when you reach buffer limit eng: "Is Full!" new: "plein !" # >> Si oui il faut aussi mettre celui-ci au féminin id: LANG_RESUME_ASK desc: question asked at the begining when resume is on eng: "Resume?" new: "Reprendre?" id: LANG_RESUME_CONFIRM_PLAYER desc: possible answers to resume question eng: "(PLAY/STOP)" new: "(LECT/STOP)" id: LANG_RESUME_CONFIRM_RECORDER desc: possible answer to resume question eng: "PLAY = Yes" new: "Lecture = Oui" id: LANG_RESUME_CANCEL_RECORDER desc: possible answer to resume question eng: "Any Other = No" new: "autre = Non" id: LANG_KEYLOCK_ON_PLAYER desc: displayed when key lock is on eng: "Key Lock ON" new: "Clavier ver." id: LANG_KEYLOCK_OFF_PLAYER desc: displayed when key lock is turned off eng: "Key Lock OFF" new: "Clavier dév." id: LANG_KEYLOCK_ON_RECORDER desc: displayed when key lock is on eng: "Key Lock Is ON" new: "Clavier verrouillé" # >> "Clavier" (keyboard) pour un jukebox c'est un peu pompeux, non ? Dans le cas # >> du recorder qui laisse un peu plus de liberté pour les messages je proposerais # >> plutôt "Touches protégées" ou "Touches inactives" ? id: LANG_KEYLOCK_OFF_RECORDER desc: displayed when key lock is turned off eng: "Key Lock Is OFF" new: "Clavier déverrouillé" # >> et "Touches actives" ou "Touches libres" pour celui-ci id: LANG_MUTE_ON_PLAYER desc: displayed when mute is on eng: "Mute ON" new: "Silence" # > "Son coupé", pour faire pendant au "Son activé" ci-dessous ? C'est rarement # > traduit, en fait, sur les appareils français... id: LANG_MUTE_OFF_PLAYER desc: displayed when mute is off eng: "Mute OFF" new: "Son activé" id: LANG_MUTE_ON_RECORDER desc: displayed when mute is on eng: "Mute Is ON" new: "Le son est désactivé" # > "Le son est coupé" ? (voir plus haut) id: LANG_MUTE_OFF_RECORDER desc: displayed when mute is off eng: "Mute Is OFF" new: "Le son est activé" id: LANG_ID3_INFO desc: in the browse_id3() function eng: "-ID3 Info- " new: "--Ecran-- " id: LANG_ID3_SCREEN desc: in the browse_id3() function eng: "--Screen-- " new: "-d'infos ID3- " id: LANG_ID3_TITLE desc: in wps eng: "[Title]" new: "[Titre]" id: LANG_ID3_NO_TITLE desc: in wps when no title is avaible eng: "<No Title>" new: "<aucun titre>" id: LANG_ID3_ARTIST desc: in wps eng: "[Artist]" new: "[Artiste]" id: LANG_ID3_NO_ARTIST desc: in wps when no artist is avaible eng: "<No Artist>" new: "<aucun artiste>" id: LANG_ID3_ALBUM desc: in wps eng: "[Album]" new: "[Album]" id: LANG_ID3_NO_ALBUM desc: in wps when no album is avaible eng: "<No Album>" new: "<aucun album>" id: LANG_ID3_TRACKNUM desc: in wps eng: "[Tracknum]" new: "[N° de Piste]" id: LANG_ID3_NO_TRACKNUM desc: in wps if no track number is avaible eng: "<No Tracknum>" new: "<aucun N° de piste>" id: LANG_ID3_LENGHT desc: in wps eng: "[Length]" new: "[Durée]" id: LANG_ID3_PLAYLIST desc: in wps eng: "[Playlist]" new: "[Liste musicale]" id: LANG_ID3_BITRATE desc: in wps eng: "[Bitrate]" new: "[Taux d'encodage]" id: LANG_ID3_FRECUENCY desc: in wps eng: "[Frequency]" new: "[Fréquence]" id: LANG_ID3_PATH desc: in wps eng: "[Path]" new: "[Chemin]" id: LANG_PITCH_UP desc: in wps eng: "Pitch Up" new: "Vitesse +" # >> "Hauteur de ton +" correspondrait mieux au sens de "pitch" (la vitesse c'est # >> vrai aussi, mais c'est plutôt l'inconvénient que le but, si j'ai bien compris... id: LANG_PITCH_DOWN desc: in wps eng: "Pitch Down" new: "Vitesse -" # >> "Hauteur de ton -" si le changement ci-dessus est appliqué id: LANG_PAUSE desc: in wps eng: "Pause" new: "Pause" id: LANG_F2_MODE desc: in wps F2 pressed eng: "Mode:" new: "Mode:" id: LANG_DIR_FILTER desc: in wps F2 pressed eng: "" new: "" id: LANG_F3_STATUS desc: in wps F3 pressed eng: "Status" new: "Statut" # > Ici j'aurais bien aimé traduire "Status bar" par "Ligne d'état" et "Scroll # > bar" par "Barre de défilement" mais je m'aperçois que les copains ont fait # > l'économie d'un paramètre sans penser aux traducteurs, alors tant pis... # > Je ne pense pas que ce soit le bon moment pour soulever ce petit détail. id: LANG_F3_SCROLL desc: in wps F3 pressed eng: "Scroll" new: "Défilement" id: LANG_F3_BAR desc: in wps F3 pressed eng: "Bar" new: "Barre" id: LANG_END_PLAYLIST_PLAYER desc: when playlist has finished eng: "End Of List" new: "Fin de liste" id: LANG_END_CONFIRM_PLAYER desc: when playlist has finished eng: "" new: "" id: LANG_END_PLAYLIST_RECORDER desc: when playlist has finished eng: "End Of Song List" new: "Fin de la liste" id: LANG_END_CONFIRM_RECORDER desc: when playlist has finished eng: "" new: "" id: LANG_SNAKE_SCORE desc: when you die in snake game eng: "Your score:" new: "Votre score:" id: LANG_SNAKE_HISCORE desc: high score in snake game eng: "High Score: %d" new: "Meilleur score: %d" id: LANG_SNAKE_HISCORE_NEW desc: new high score in snake game eng: "New High Score!" new: "Nouveau record!" id: LANG_SNAKE_PAUSE desc: displayed when game is paused eng: "Game Paused" new: "En pause" id: LANG_SNAKE_RESUME desc: what to do to resume game eng: "[PLAY] To Resume" new: "[Lecture] pour reprendre" id: LANG_SNAKE_QUIT desc: how to quit game eng: "[OFF] To Quit" new: "[OFF] pour quitter" id: LANG_SNAKE_LEVEL desc: level of difficulty eng: "Level - %d" new: "Niveau - %d" id: LANG_SNAKE_RANGE desc: range of levels eng: "(1 - Slow, 9 - Fast)" new: "(1 - lent, 9 - rapide)" id: LANG_SNAKE_START desc: how to start or pause the game eng: "[PLAY] To Start/Pause" new: "[Lecture] pour commencer/pause" # > Un petit typo ici : "[Lecture] pour commencer/pauser" id: LANG_SOKOBAN_LEVEL desc: must be smaller than 6 characters eng: "Level" new: "Niv." id: LANG_SOKOBAN_MOVE desc: must be smaller than 6 characters eng: "Moves" new: "Coups" id: LANG_SOKOBAN_WIN desc: displayed when you win eng: "YOU WIN!!" new: "GAGNÉ!!" id: LANG_SOKOBAN_QUIT desc: how to quit game eng: "[OFF] To Stop" new: "[OFF] pour arrêter" id: LANG_SOKOBAN_F1 desc: what does F1 do eng: "[F1] - Level" new: "[F1] - Niveau" id: LANG_SOKOBAN_F2 desc: what does F2 do eng: "[F2] Same Level" new: "[F2] même niveau" id: LANG_SOKOBAN_F3 desc: what does F3 do eng: "[F3] + Level" new: "[F3] + niveau" id: LANG_WORMLET_LENGTH desc: wormlet game eng: "Len:%d" new: "%d" # >> "Lng: %d" ? id: LANG_WORMLET_GROWING desc: wormlet game eng: "Growing" new: "Grossit" id: LANG_WORMLET_HUNGRY desc: wormlet game eng: "Hungry" new: "Affamé" id: LANG_WORMLET_WORMED desc: wormlet game eng: "Wormed" new: "Mort" id: LANG_WORMLET_ARGH desc: wormlet game eng: "Argh" new: "Argh" id: LANG_WORMLET_CRASHED desc: wormlet game eng: "Crashed" new: "Ecrasé" id: LANG_WORMLET_HIGHSCORE desc: wormlet game eng: "Hs: %d" new: "Rec: %d" id: LANG_WORMLET_PLAYERS desc: wormlet game eng: "%d Players UP/DN" new: "%d Joueurs [H/B]" id: LANG_WORMLET_WORMS desc: wormlet game eng: "%d Worms L/R" new: "%d Vers [G/D]" id: LANG_WORMLET_REMOTE_CTRL desc: wormlet game eng: "Remote Control F1" new: "Télécommande [F1]" id: LANG_WORMLET_NO_REM_CTRL desc: wormlet game eng: "No Rem. Control F1" new: "Pas de téléc. [F1]" id: LANG_WORMLET_2_KEY_CTRL desc: wormlet game eng: "2 Key Control F1" new: "2 touches [F1]" id: LANG_WORMLET_4_KEY_CTRL desc: wormlet game eng: "4 Key Control F1" new: "4 touches [F1]" id: LANG_WORMLET_NO_CONTROL desc: wormlet game eng: "Out Of Control" new: "Hors de contrôle" id: LANG_TETRIS_LOSE desc: tetris game eng: "You Lose!" new: "PERDU!!" id: LANG_TETRIS_LEVEL desc: tetris game eng: "Rows - Level" new: "Lignes - Niv." id: LANG_FILTER desc: setting name for dir filter eng: "Show Files" new: "Montrer fichiers" id: LANG_FILTER_ALL desc: show all files eng: "All" new: "Tous" id: LANG_FILTER_MUSIC desc: show only music-related files eng: "Music" new: "Musique" id: LANG_FILTER_SUPPORTED desc: show all file types supported by Rockbox eng: "Supported" new: "Supportés" id: LANG_LANGUAGE_LOADED desc: shown when a language has been loaded from the dir browser eng: "New Language" new: "Nouvelle langue" id: LANG_POWEROFF_IDLE desc: in settings_menu eng: "Idle Poweroff" new: "Arrêt suite à inactivité" # > "Arrêt après inactivité" ? Ou encore "Arrêt pour inactivité" ? id: LANG_SETTINGS_SAVE_RECORDER desc: displayed if save settings has failed eng: "Save Failed" new: "Echec de l'enregistrement" # > "Echec de la sauvegarde" ? id: LANG_SET_BOOL_NO desc: bool false representation eng: "No" new: "Non" id: LANG_SET_BOOL_YES desc: bool true representation eng: "Yes" new: "Oui" id: LANG_BACKLIGHT_ON_WHEN_CHARGING desc: in display_settings_menu eng: "Backlight On When Plugged" new: "Rétro-éclairage pendant chargement" id: LANG_PM_CLIP_HOLD desc: in the peak meter menu eng: "Clip Hold Time" new: "Persistance marqueur seuil max" id: LANG_PM_ETERNAL desc: in the peak meter menu eng: "Eternal" new: "Eternel" id: LANG_PM_MENU desc: in the display menu eng: "Peak Meter" new: "Vu-mètre" id: LANG_PM_PEAK_HOLD desc: in the peak meter menu eng: "Peak Hold Time" new: "Persistance de l'indicateur" id: LANG_PM_RELEASE desc: in the peak meter menu eng: "Peak Release" new: "Taux de baisse de l'indicateur" id: LANG_PM_UNITS_PER_READ desc: in the peak meter menu eng: "Units Per Read" new: "Unités par mesure" id: LANG_REPEAT desc: in settings_menu eng: "Repeat" new: "Répétition" id: LANG_REPEAT_ALL desc: repeat playlist once all songs have completed eng: "All" new: "Toutes" id: LANG_REPEAT_ONE desc: repeat one song eng: "One" new: "Une" id: LANG_WEEKDAY_THURSDAY desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday eng: "Thu" new: "Jeu" id: LANG_12_HOUR_CLOCK desc: option for 12 hour clock eng: "12 Hour Clock" new: "Horloge AM/PM" id: LANG_24_HOUR_CLOCK desc: option for 24 hour clock eng: "24 Hour Clock" new: "Horloge sur 24H" id: LANG_CUBE desc: the name of the cube demo in the demo menu eng: "Cube" new: "Cube" id: LANG_MONTH_APRIL desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname eng: "Apr" new: "Avr" id: LANG_MONTH_AUGUST desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname eng: "Aug" new: "Aou" id: LANG_MONTH_DECEMBER desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname eng: "Dec" new: "Déc" id: LANG_MONTH_FEBRUARY desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname eng: "Feb" new: "Fév" id: LANG_MONTH_JANUARY desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname eng: "Jan" new: "Jan" id: LANG_MONTH_JULY desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname eng: "Jul" new: "Jul" id: LANG_MONTH_JUNE desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname eng: "Jun" new: "Jui" id: LANG_MONTH_MARCH desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname eng: "Mar" new: "Mar" id: LANG_MONTH_MAY desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname eng: "May" new: "Mai" id: LANG_MONTH_NOVEMBER desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname eng: "Nov" new: "Nov" id: LANG_MONTH_OCTOBER desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname eng: "Oct" new: "Oct" id: LANG_MONTH_SEPTEMBER desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname eng: "Sep" new: "Sep" id: LANG_RESET_CANCEL desc: confirm to reset settings eng: "OFF=Cancel" new: "OFF=Annuler" id: LANG_RESET_CONFIRM desc: confirm to reset settings eng: "PLAY=Reset" new: "Lecture=Réinitialisation" id: LANG_TIMEFORMAT desc: select the time format of time in status bar eng: "Time Format" new: "Format de l'horloge" id: LANG_WEEKDAY_FRIDAY desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday eng: "Fri" new: "Ven" id: LANG_WEEKDAY_MONDAY desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday eng: "Mon" new: "Lun" id: LANG_WEEKDAY_SATURDAY desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday eng: "Sat" new: "Sam" id: LANG_WEEKDAY_SUNDAY desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday eng: "Sun" new: "Dim" id: LANG_WEEKDAY_TUESDAY desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday eng: "Tue" new: "Mar" id: LANG_WEEKDAY_WEDNESDAY desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday eng: "Wed" new: "Mer" id: LANG_OSCILLOGRAPH desc: the name of the oscillograph demo in the demo menu eng: "Oscillograph" new: "Oscillographe" id: LANG_RESUME_SETTING_ASK_ONCE desc: in settings_menu eng: "Ask Once" new: "Demander une seule fois" id: LANG_BATTERY_DISPLAY desc: Battery type title eng: "Battery Display" new: "Affichage batterie" id: LANG_DISPLAY_GRAPHIC desc: Label for type of icon display eng: "Graphic" new: "Graphique" id: LANG_DISPLAY_NUMERIC desc: Label for type of icon display eng: "Numeric" new: "Numérique" id: LANG_PM_DBFS desc: in the peak meter menu eng: "dBfs" new: "dBfs" id: LANG_PM_ENERGY_SAVER desc: in the peak meter menu eng: "Save Energy" new: "Economie d'énergie" id: LANG_PM_HIGH_PERFORMANCE desc: in the peak meter menu eng: "High performance" new: "Haute performance" id: LANG_PM_LINEAR desc: in the peak meter menu eng: "Linear" new: "linéaire" id: LANG_PM_MAX desc: in the peak meter menu eng: "Maximum Of Range" new: "Maximum du spectre" id: LANG_PM_MIN desc: in the peak meter menu eng: "Minimum Of Range" new: "Minimum du spectre" id: LANG_PM_PERFORMANCE desc: in the peak meter menu eng: "Performance" new: "Performance" id: LANG_PM_SCALE desc: in the peak meter menu eng: "dBfs <-> Linear" new: "dBfs <-> linéaire" id: LANG_VOLUME_DISPLAY desc: Volume type title eng: "Volume Display" new: "Affichage du volume" id: LANG_DISK_FREE_STAT desc: disk size info eng: "Free: %d.%dGB" new: "Libre: %d.%dGo" id: LANG_DISK_STAT desc: disk size info eng: "Disk: %d.%dGB" new: "Disque: %d.%dGo" id: LANG_RECORDING desc: in the main menu eng: "Recording" new: "Enregistrement" id: LANG_RECORDING_CHANNELS desc: in the recording settings eng: "Channels" new: "Canaux" id: LANG_RECORDING_FREQUENCY desc: in the recording settings eng: "Frequency" new: "Fréquence" id: LANG_RECORDING_GAIN desc: in the recording screen eng: "Gain" new: "Gain" id: LANG_RECORDING_LEFT desc: in the recording screen eng: "Left" new: "Gauche" id: LANG_RECORDING_QUALITY desc: in the recording settings eng: "Quality" new: "Qualité" id: LANG_RECORDING_RIGHT desc: in the recording screen eng: "Right" new: "Droit" # > Traditionnellement les appareils indiquent plutôt "Droite" dans ces cas-là id: LANG_RECORDING_SETTINGS desc: in the main menu eng: "Recording Settings" new: "Options d'enregistrement" id: LANG_RECORDING_SOURCE desc: in the recording settings eng: "Source" new: "Source" id: LANG_RECORDING_SRC_DIGITAL desc: in the recording settings eng: "Digital" new: "Numérique" # >> Pour celui-ci et le suivant est-ce qu'il ne serait pas plus simple pour # >> l'utilisateur de retrouver exactement les mêmes indications que sur la machine # >> elle-même ? 8-) # >> "Digital In/Out" id: LANG_RECORDING_SRC_LINE desc: in the recording settings eng: "Line In" new: "Entrée analogique" # >> "Line In" (voir commentaire ci-dessus) id: LANG_RECORDING_SRC_MIC desc: in the recording settings eng: "Mic" new: "Micro" # >> "Micro incorporé", pour montrer qu'on parle d'une entrée physique et non d'une # >> sensibilité ? id: LANG_POWEROFF desc: disk poweroff flag eng: "Disk Poweroff" new: "Mise en veille du disque" # >>> "Arrêt du disque" (voir commentaires dans SPINDOWN) id: LANG_FILTER_PLAYLIST desc: show only playlist eng: "Playlists" new: "Listes musicales" id: LANG_BATTERY_TIME desc: battery level in % and estimated time remaining eng: "%d%% %dh %dm" new: "%d%% %dh %dm" id: LANG_SLEEP_TIMER desc: sleep timer setting eng: "Sleep Timer" new: "Minuterie d'arrêt" id: LANG_BATTERY_CAPACITY desc: in settings_menu eng: "Battery Capacity" new: "Capacité de la batterie" id: LANG_BATTERY_TOPOFF_CHARGE desc: in info display, shows that top off charge is running eng: "Battery: Top-Off Chg" new: "Niveau max de charge" id: LANG_BATTERY_TRICKLE_CHARGE desc: in info display, shows that trickle charge is running eng: "Battery: Trickle Chg" new: "Batterie: Charge persistante" id: LANG_BIDIR_SCROLL desc: Bidirectional scroll limit eng: "Bidirectional Scroll Limit" new: "Limite de défilement bidirectionnel" id: LANG_MP3BUFFER_MARGIN desc: MP3 buffer margin time eng: "Anti-Skip Buffer" new: "Mémoire anti-choc" id: LANG_SCROLL_DELAY desc: Delay before scrolling eng: "Scroll Start Delay" new: "Délai avant début du défilement" id: LANG_SCROLL_SPEED desc: in display_settings_menu() eng: "Scroll Speed" new: "Vitesse de défilement" id: LANG_SCROLL_STEP desc: Pixels to advance per scroll eng: "Scroll Step Size" new: "Pas du défilement" id: LANG_SCROLL_STEP_EXAMPLE desc: Pixels to advance per scroll eng: "Scroll Step Size Setting Example Text" new: "Exemple de defilement pour tester le pas" id: LANG_TRICKLE_CHARGE desc: in settings_menu eng: "Trickle Charge" new: "Charge max persistante" id: LANG_QUEUE_FULL desc: queue buffer full eng: "Queue Buffer Full" new: "Buffer de queue plein!" # > "Mémoire de queue pleine", ou "File d'attente pleine", pour être plus orienté # > utilisateur ? id: LANG_QUEUE_QUEUED desc: queued track name %s eng: "Queued: %s" new: "Mis en queue: %s" id: LANG_QUEUE_TOTAL desc: number of queued tracks %d eng: "Total Queued: %d" new: "Total mis en queue: %d" id: LANG_ALARM_MOD_ALARM_MENU desc: The name of the additional entry in the main menu for the RTC alarm mod. eng: "Wake-Up Alarm" new: "Réveil" id: LANG_ALARM_MOD_ERROR desc: The text that tells that the time is incorrect (for the RTC alarm mod). eng: "Alarm Time Is Too Soon!" new: "le réveil est trop tôt!" id: LANG_ALARM_MOD_KEYS desc: Shown key functions in alarm menu (for the RTC alarm mod). eng: "PLAY=Set OFF=Cancel" new: "PLAY=Régler OFF=Annuler" id: LANG_ALARM_MOD_SHUTDOWN desc: The text that tells the user that the alarm time is ok and the device shuts off (for the RTC alarm mod). eng: "Shutting Down..." new: "Arrêt..." id: LANG_ALARM_MOD_TIME desc: The current alarm time shown in the alarm menu for the RTC alarm mod. eng: "Alarm Time: %02d:%02d" new: "Heure du réveil: %02d:%02d" # > "Heure de réveil: %02d:%02d" ? id: LANG_ALARM_MOD_TIME_TO_GO desc: The time until the alarm will go off shown in the alarm menu for the RTC alarm mod. eng: "Waking Up In %d:%02d" new: "Réveil dans %d:%02d" id: LANG_CREATE_PLAYLIST desc: Menu option for creating a playlist eng: "Create Playlist" new: "Créer une liste musicale" id: LANG_CREATING desc: Screen feedback during playlist creation eng: "Creating" new: "En cours de création" id: LANG_DELETE desc: The verb/action Delete eng: "Delete" new: "Effacer" id: LANG_DELETED desc: A file has beed deleted eng: "Deleted" new: "Effacé" id: LANG_FAILED desc: Something failed. To be appended after above actions eng: "Failed" new: "Echec" id: LANG_MENU_SETTING_CANCEL desc: Visual confirmation of canceling a changed setting eng: "Canceled" new: "Annuler" # >>> "Annulé" (voir commentaires sur ON/OFF) id: LANG_MENU_SETTING_OK desc: Visual confirmation of changing a setting eng: "OK" new: "OK" id: LANG_PLAYER_KEYBOARD_ABORT desc: Abort alternative in player keyboard interaction eng: "Abort" new: "Annuler" id: LANG_PLAYER_KEYBOARD_ACCEPT desc: Accept alternative in player keyboard interaction eng: "Accept" new: "Accepter" id: LANG_PLAYER_KEYBOARD_BACKSPACE desc: Backspace alternative in player keyboard interaction eng: "Backspace" new: "Del" id: LANG_PLAYER_KEYBOARD_DELETE desc: Delete alternative in player keyboard interaction eng: "Delete" new: "Effacer" id: LANG_PLAYER_ONPLAY_1 desc: eng: "\x81 Queue" new: "\x81 Queue" id: LANG_PLAYER_ONPLAY_2 desc: eng: "- Ren + Del" new: "- Ren + Eff" id: LANG_QUEUE desc: The verb/action Queue eng: "Queue" new: "Queue" # >>> "Mettre en queue", ou "Ajouter à la queue", pour exprimer l'action comme # >>> indiqué dans la description ? id: LANG_REALLY_DELETE desc: Really Delete? eng: "Delete?" new: "Effacer?" id: LANG_RENAME desc: The verb/action Rename eng: "Rename" new: "Renommer" id: LANG_MENU_SHOW_ID3_INFO desc: Menu option to start id3 viewer eng: "Show ID3 Info" new: "Infos ID3" id: LANG_ID3_GENRE desc: ID3 frame 'genre' eng: "[Genre]" new: "[Genre]" id: LANG_ID3_YEAR desc: ID3 info 'year' eng: "[Year]" new: "[Année]" id: LANG_ID3_NO_INFO desc: ID3 info is missing eng: "<No Info>" new: "<pas d'info>" id: LANG_RECORDING_TIME desc: Display of recorded time eng: "Time:" new: "Durée:" id: LANG_RECORDING_SIZE desc: Display of recorded file size eng: "Size:" new: "Taille:" id: LANG_CPU_SLEEP desc: in system_settings_menu() (removed) eng: "" new: "Economie d'énergie" id: LANG_SETTINGS_LOADED1 desc: Feedback shown when a .cfg file is loaded eng: "Settings" new: "Configuration" id: LANG_SETTINGS_LOADED2 desc: Feedback shown when a .cfg file is loaded eng: "Loaded" new: "Chargée" id: LANG_FADE_ON_STOP desc: options menu to set fade on stop or pause eng: "Fade On Stop/Pause" new: "Fondu à l'arrêt/pause" id: LANG_SOKOBAN_ON desc: how to undo move eng: "[ON] To Undo" new: "[ON] pour annuler" id: LANG_INVERT desc: in settings_menu eng: "Invert" new: "Inverser" id: LANG_CHANNEL_STEREO_NARROW_PLAYER desc: in sound_settings eng: "St. Narrow" new: "Réduction st." # > "St. étroite", ou "St. réduite" ? id: LANG_CHANNEL_STEREO_NARROW_RECORDER desc: in sound_settings eng: "Stereo Narrow" new: "Réduction stéréo" # > "Stéréo étroite", ou "Stéréo réduite" ? id: LANG_CHANNEL_STEREO_WIDE desc: in sound_settings eng: "Stereo Wide" new: "Elargissement stéréo" # > "Stéréo élargie" ? id: LANG_CHANNEL_KARAOKE desc: in sound_settings eng: "Karaoke" new: "Karaoké" id: LANG_SAVE_SETTINGS desc: in system_settings_menu() eng: "Write .cfg file" new: "Ecrire un fichier .cfg" id: LANG_SETTINGS_SAVED1 desc: Feedback shown when a .cfg file is saved eng: "Settings" new: "Configuration" id: LANG_SETTINGS_SAVED2 desc: Feedback shown when a .cfg file is saved eng: "Saved" new: "Enregistrée" id: LANG_VBRFIX_STOP_PLAY desc: Tells the user to stop the playback eng: "Stop the playback first" new: "Arrêter la lecture d'abord" id: LANG_VBRFIX_NOT_VBR desc: Tells the user that the selected file is not a VBR file eng: "Not a VBR file" new: "Fichier non VBR" Received on 2003-04-20 Page template was last modified "Tue Sep 7 00:00:02 2021" The Rockbox Crew -- Privacy Policy |