> (I'd put this in the tracker, but SourceForge is not being cooperative)
Why is that? really, waiting _anticipationly_ for an answer.
> Thanks a lot! Looking very good. Only a few comments:
> 1) You should probably not translate the quickscreen texts, since
> they'll be gibberish.
I've tried adding some ### tags on the ones who caused problems... the thing
is those are the same strings used in other places in menus > getting
uneven, sometimes hebrew sometimes english translations. I would have done
that if there was a way of doing it the right way (?)
> I think the rockbox standard font should come in all character encodings
> currently in use, and the lang files should be able to specify which one
> to use. Something should be done about it at least - maybe a job for
I agree, that what I thought should be done. I'm sure arabic has the same
exact problem and other non-latin encodings.
I would love if anyone would translate the correct font to hebrew encoding
or else direct me to it (and maybe some instructions regarding fontforge as
p.s. there is some sort of a unicode patch on the tracker. I haven't tried
> 2) There are a bunch of strings with no value:
No good translation (or can I put like 5 letters for every character there?
I guess not: eng: "%d%% %dh %dm" )
yeah. it's a point.
I can acctually translate those and have no one understand anything. this
are all very common computer shorts.
> If they shouldn't be translated, just say so here and I'll copy the
> english phrase - leaving them unset in the translation is confusing (to
> my language-checker script at least).
and yeah it's only your language-checker script... I have left this
untouched by purpose so it would be clear there isn't a real translation for
it that fits...
> Jonas H
> -- I'm using Free software to post this. Are you?
but using cygwin is very nice!
I hope some day I would only use linux.
Received on Sun Sep 4 02:32:02 2005