Rockbox.org home
release
dev builds
extras
themes manual
wiki
device status forums
mailing lists
IRC bugs
patches
dev guide



Rockbox mail archive

Subject: Re: rasher: apps/lang hebrew.lang, 1.5, 1.6 nederlands.lang, 1.31, 1.32

Re: rasher: apps/lang hebrew.lang, 1.5, 1.6 nederlands.lang, 1.31, 1.32

From: Tomas <tomas_at_salfischberger.nl>
Date: 2005-09-04

Hm... "Wachttijd voor splitsen" would be good... But maybe someone else
has a more creative translation...

Tomas

Jonas H. wrote:

>On Sun, Sep 04, 2005 at 02:19:10PM +0200, Tomas wrote:
>
>
>>Jonas H. wrote:
>>
>>
>>
>>>What about "Presplit gap" by the way? I'd imagine that would be pretty
>>>translatable?
>>>
>>>
>>>
>>>
>>Hm... that is the time of silence to wait before the recording is split
>>in 2 files? Then I would go for "Splits tijd" if that fits... it's not
>>perfect Dutch, but it's shorter than "Stilte periode voor splitsen"
>>
>>
>
>Hmm..
>
>http://www.rockbox.org/twiki/bin/view/Main/TriggerManual#Presplit_gap
>
>I'm a bit confused. But it seems like what that would fit. Of course, if
>leaving it as english is preferable, I'll just let it be.
>
>Your (or Sander's, or other Dutch) call.
>
>
>
_______________________________________________
http://cool.haxx.se/mailman/listinfo/rockbox
Received on Sun Sep 4 14:39:07 2005


Page was last modified "Jan 10 2012" The Rockbox Crew
aaa