Rockbox mail archive
Subject: Re: Help improve Rockbox - call for translators
Re: Help improve Rockbox - call for translators
Hello.
Just submitted Russian lang patch.
I'm not using all functions in rockbox and can misunderstood some
strings, so can I make a suggest or ask for improvement?
Is it possible to make strings description more informative? I mean
what does current string represent, which action or function it
describes.
For example:
LANG_BEEP
Description: Beep sound when user skipping the track. (it's as I got
it, is it right?)
English: Track Skip Beep
If it's possible then translating can be easier and more people can be
involved in.
Thanks for you time.
2009/6/9 Jonas Häggqvist <rasher_at_rasher.dk>:
> With a Rockbox release around the corner, now is the time to jump in and
> help where you can. As a translation maintainer, I'll focus on this angle.
>
> One of the ways in which you can help out Rockbox without having to know
> programming is to translate Rockbox. The easiest way to do this is to
> simply point your browser at http://rasher.dk/rockbox/translate/ click on
> the language you can translate to and follow the directions. Releasing
> Rockbox with good translations would be very nice, so pitch in where you
> can!
>
> Also check out errors in languages by clicking on the small
> exclamation-mark sign next to each language name. These will have to be
> fixed by manually editing the language file source.
>
> Currently, a good number of languages are quite good, but a lot are also
> in need of updates, some more than other - particularly bad are Afrikaans,
> Slovenian, Turkish, Hindi, Arabic and Walliser German.
>
> You are required to be a native speaker of the language (esperanto
> excluded), and you will have to submit the result to the Rockbox tracker
> (http://www.rockbox.org/tracker/) under your full name. See also
> http://www.rockbox.org/twiki/bin/view/Main/LangFiles for all the details
> about language files.
>
> After you've posted your updates, remember to keep an eye on the status
> page to see if any changes are made before the release.
>
> If you have any questions, don't hesitate to ask - either on IRC or on the
> mailing list.
>
> Current status of translations as of 2009-06-08:
>
> == Translations that are already complete ==
>
> Dansk, English, Italian, Dutch, Serbian, Swedish, Tagalog and Walloon.
>
> == Translations needing little or very little work ==
>
> .----------------------.-----------------.---------------.---------------.
> | Language | Missing strings | Changed desc | Changed source |
> |----------------------|-----------------|--------------|----------------|
> | Bulgarian | 27 | 2 | 6 |
> | Catala | 0 | 0 | 1 |
> | Chinese-simp | 0 | 0 | 1 |
> | Chinese-trad | 0 | 0 | 1 |
> | Czech | 59 | 2 | 7 |
> | Deutsch | 4 | 0 | 1 |
> | Espanol | 0 | 0 | 1 |
> | Finnish | 0 | 0 | 1 |
> | Francais | 1 | 0 | 1 |
> | Greek | 4 | 0 | 1 |
> | Hebrew | 4 | 0 | 1 |
> | Japanese | 4 | 0 | 1 |
> | Korean | 15 | 1 | 2 |
> | Lietuviu | 0 | 0 | 1 |
> | Magyar | 0 | 0 | 3 |
> | Norsk | 4 | 0 | 1 |
> | Norsk-nynorsk | 27 | 2 | 7 |
> | Polski | 4 | 0 | 1 |
> | Portugues-brasileiro | 0 | 0 | 1 |
> | Portugues | 55 | 3 | 4 |
> | Romaneste | 4 | 0 | 1 |
> | Russian | 4 | 0 | 1 |
> | Thai | 15 | 1 | 1 |
> '----------------------'-----------------'--------------'----------------'
>
> == Translations needing a lot of work ==
>
> .----------------------.-----------------.---------------.---------------.
> | Language | Missing strings | Changed desc | Changed source |
> |----------------------|-----------------|--------------|----------------|
> | Afrikaans | 715 | 30 | 42 |
> | Arabic | 418 | 0 | 0 |
> | Eesti | 205 | 56 | 293 |
> | Esperanto | 247 | 46 | 256 |
> | Galego | 371 | 70 | 190 |
> | Hindi | 448 | 19 | 22 |
> | Islenska | 353 | 76 | 203 |
> | Slovenscina | 587 | 47 | 118 |
> | Turkce | 511 | 12 | 50 |
> | Wallisertitsch | 405 | 67 | 168 |
> '----------------------'-----------------'--------------'----------------'
>
> Ideal status is "all zeroes". Happy translating!
>
> --
> Jonas Häggqvist
> rasher(at)rasher(dot)dk
>
--
Anton Veretenenko
Received on 2009-06-08
Page was last modified "Jan 10 2012" The Rockbox Crew
|