Rockbox

  • Status Closed
  • Percent Complete
    100%
  • Task Type Patches
  • Category User Interface → Language
  • Assigned To
    rasher
  • Operating System All players
  • Severity Low
  • Priority Very Low
  • Reported Version Daily build (which?)
  • Due in Version Undecided
  • Due Date 2008-01-10
    5922 days overdue
  • Votes
  • Private
Attached to Project: Rockbox
Opened by note8825 - 2008-01-03
Last edited by rasher - 2008-01-13

FS#8395 - Thai Language Update

Latest update for Thai language.

Closed by  rasher
2008-01-13 22:25
Reason for closing:  Accepted
Additional comments about closing:   Warning: Undefined array key "typography" in /home/rockbox/flyspray/plugins/dokuwiki/inc/parserutils.php on line 371 Warning: Undefined array key "camelcase" in /home/rockbox/flyspray/plugins/dokuwiki/inc/parserutils.php on line 407

Committed in r16086.

The thai language is sufficiently big that I had to increase the size of the language buffir. I just did so. Oh, and by the way Prakarn, do the characters display correctly in rockbox itself? The previous translator said the characters wouldn't so I wanted to check again.

I don't know much about patching (just want to translate it ^_^ ).
http://www.unicode.org/charts/PDF/U0E00.pdf «< please take a look at this chart, it'll help you understand what i'm going to explain.

Many Thai characters (such as Vowels, Tone Marks) have to place over or under the alphabets (consonants).
I'll show you the example with my drawing.
This picture contain with 3 chracters (0E19 + 0E39 + 0E4B)
http://xs123.xs.to/xs123/08014/nocorrectly.JPG «< this's how it shown on rockbox.
http://xs123.xs.to/xs123/08014/correctly.JPG «< here's the correct display.

Sometime it'll have 2 characters over the alphabet vowels+tone marks (tone marks are always on the top of the vowels).
This picture contain with 3 chracters (0E19 + 0E35 + 0E49)
http://xs123.xs.to/xs123/08014/Notcorrect2.JPG «< this's how it shown on rockbox.
http://xs123.xs.to/xs123/08014/correct2.JPG «< here's the correct display.

Sorry that I can't explain you much because my bad English. ^_^

and also, isn't the lang name of thai actually pasathai?  FS#7637  is a debate on localizing language names and I am trying to get more names
than I already have. I thought I should check with someone who actually knows thai.

And thanks for the explanation. And your english is pretty good.

The word "pasa" mean "language" in Thai, so it's ok to use only "Thai" for lang name. ^_^

ok

Oh.. I forgot to translate <Random> in LANG_TAGNAVI_RANDOM.

Here's the new one.

OK, is this the last update? If so we will commit it.

Yes, that's all. ^_^

Don't commit it yet. I don't think some targets' thai language will work. I need to increase the size of the lang buffir.

This patch should do it.

Add "LANG_BUTTONLIGHT_TIMEOUT" translation.

What's the hold up?

Lack of time. I'll get around to it - sooner rather than later probably.

Loading...

Available keyboard shortcuts

Tasklist

Task Details

Task Editing