|
Rockbox mail archiveSubject: Re: Multiple languagesRe: Multiple languages
From: Uwe Freese <mail_at_uwe-freese.de>
Date: Tue, 3 Sep 2002 15:42:03 +0200 Hello Daniel, Daniel Stenberg wrote on Wednesday, August 21, 2002, 8:22:54 PM: DS> I suggest that each language gets a text-file in a format similar to this: DS> ------ example-language.txt ------ DS> # we support comments DS> # a couple of fields for each phrase DS> # Description of the string DS> DESC: English language comment for the translator DS> # The original (english?) language phrase DS> ORIG: USB Mode DS> # The ID, must be unique among all phrases DS> ID: USB_MODE DS> # The localized version of the ORIG phrase DS> TEXT: USB Mode DS> --------- end of language ------- Here are my suggestions: *** No original strings: I think the IDs should be more or less self-explaining, so we can live without the "original string". And there will be a english language file shipped with rockbox, so the user who wants to make a new language file can look into it and see how the english text is. So I suggest not to add this "original text" in all the other language files. Also we would have to change ALL language files if a "original" string changes to make it consistent. *** No DESC: Also if the files are named with the language, we can live without the DESC: line. I suggest LANGUAGE.lang files in a /language folder. ***Format: ------ english.lang ------ # we support comments # ID string USB_MODE USB mode MENU_SOUND Sound Settings MENU_GENERAL General Settings --------- end of english.lang ------- The parser that creates the files for compilation should then identify the first word (without spaces) as the ID and the rest (from the next non-space character on to the end) as the text. So the user can adjust the text with spaces and/or tabs. Bye, Uwe. Received on 2002-09-03 Page template was last modified "Tue Sep 7 00:00:02 2021" The Rockbox Crew -- Privacy Policy |