|
Rockbox mail archiveSubject: RE: Rockbox FAQ for the blindRE: Rockbox FAQ for the blind
From: Fred Maxwell <rockbox_at_anti-spam.org>
Date: Thu, 24 Jun 2004 21:54:24 -0400 Since Christi, a talented editor/writer, is volunteering her time, I will gratefully accept the fruits of her labors/labours. Although I prefer U.S. English for its more straightforward spelling, I will happily read the manual in either British or U.S. English. Regards, Fred Maxwell > -----Original Message----- > From: rockbox-bounces_at_cool.haxx.se [mailto:rockbox-bounces_at_cool.haxx.se] > On Behalf Of Glenn Ervin at Home > Sent: Thursday, June 24, 2004 8:47 PM > To: Rockbox development > Subject: Re: Rockbox FAQ for the blind > > Although Christi is right, I still think I would go with: > the team members are > or > the team is > Glenn > > ----- Original Message ----- > From: "Andreas Stemmer" <groovingandi_at_gmx.de> > To: "Rockbox development" <rockbox_at_cool.haxx.se> > Sent: Thursday, June 24, 2004 3:18 AM > Subject: Re: Rockbox FAQ for the blind > > > > ... > > Team is singular, but also refers in this case to a collection of > > people. I believe both usages would be accepted in common English > > ... (snipped) > > Thank you your explanation, Christi and Rob > > Andreas > > _______________________________________________ > http://cool.haxx.se/mailman/listinfo/rockbox > _______________________________________________ > http://cool.haxx.se/mailman/listinfo/rockbox _______________________________________________ http://cool.haxx.se/mailman/listinfo/rockbox Received on 2004-06-25 Page template was last modified "Tue Sep 7 00:00:02 2021" The Rockbox Crew -- Privacy Policy |