Rockbox.org home
release
dev builds
extras
themes manual
wiki
device status forums
mailing lists
IRC bugs
patches
dev guide
translations



Rockbox mail archive

Subject: RE: Rockbox FAQ for the blind

RE: Rockbox FAQ for the blind

From: Fred Maxwell <rockbox_at_anti-spam.org>
Date: Thu, 24 Jun 2004 21:54:24 -0400

Since Christi, a talented editor/writer, is volunteering her time, I will
gratefully accept the fruits of her labors/labours. Although I prefer U.S.
English for its more straightforward spelling, I will happily read the
manual in either British or U.S. English.

Regards,
  Fred Maxwell

> -----Original Message-----
> From: rockbox-bounces_at_cool.haxx.se [mailto:rockbox-bounces_at_cool.haxx.se]
> On Behalf Of Glenn Ervin at Home
> Sent: Thursday, June 24, 2004 8:47 PM
> To: Rockbox development
> Subject: Re: Rockbox FAQ for the blind
>
> Although Christi is right, I still think I would go with:
> the team members are
> or
> the team is
> Glenn
>
> ----- Original Message -----
> From: "Andreas Stemmer" <groovingandi_at_gmx.de>
> To: "Rockbox development" <rockbox_at_cool.haxx.se>
> Sent: Thursday, June 24, 2004 3:18 AM
> Subject: Re: Rockbox FAQ for the blind
>
>
> > ...
> > Team is singular, but also refers in this case to a collection of
> > people. I believe both usages would be accepted in common English
> > ... (snipped)
>
> Thank you your explanation, Christi and Rob
>
> Andreas
>
> _______________________________________________
> http://cool.haxx.se/mailman/listinfo/rockbox
> _______________________________________________
> http://cool.haxx.se/mailman/listinfo/rockbox


_______________________________________________
http://cool.haxx.se/mailman/listinfo/rockbox
Received on 2004-06-25

Page template was last modified "Tue Sep 7 00:00:02 2021" The Rockbox Crew -- Privacy Policy