|
Rockbox mail archiveSubject: Re: Call for translatorsRe: Call for translators
From: Sander Sweers <sander.sweers_at_gmail.com>
Date: Thu, 30 Jun 2005 00:33:37 +0200 On 26/06/05, Jonas H. <rasher_at_rasher.dk> wrote: > On Sun, Jun 26, 2005 at 12:27:15PM +0200, Sander Sweers wrote: > > On 26/06/05, Jonas H. <rasher_at_rasher.dk> wrote: > > > In light of a possible 2.5 release in the not too distant future, I'd > > > like to take this opportunity to encourage people to bring the > > > translation-files up to date. > > > I am happy to get the Dutch one above the 90% but they are not always > > consistant with capitols. Example: > > > > eng: "Car Adapter Mode" and eng: "Remove preset" > > > > The first one has a capitol for each word but the second one only the > > first. The wiki does not cover this, so what is the oficial policy? > > I believe that the policy is to do what is common in your language. So > if using capitals for each word is unnatural in Dutch, don't do it at > all. I think the lack of capitals in the latter example is because it > is not the title of a mode, but the description of an action. > > > I also noticed that special letters like ë and è do not work correctly > > (at least in Dutch). Is this a bug or does rockbox not support these? > > These can work, but some fonts may not include all characters. Have you > tried using another font? Changing font fixed it, thanks. I hope I have go the translation up to 90% or higher :) I also added some of the voice entries. Attached is a patch that was made a few minutes ago. I myself have an Iriver h120 and some of the entries are completely alien to me. Please let me know if I have something wrong or misunderstood the function. Thank Sander _______________________________________________ http://cool.haxx.se/mailman/listinfo/rockbox
Page template was last modified "Tue Sep 7 00:00:02 2021" The Rockbox Crew -- Privacy Policy |