|
Rockbox mail archiveSubject: Re: Help improve Rockbox - call for translatorsRe: Help improve Rockbox - call for translators
From: Anton Veretenenko <anton_at_veretenenko.ru>
Date: Tue, 9 Jun 2009 01:07:43 +0600 Hello. Just submitted Russian lang patch. I'm not using all functions in rockbox and can misunderstood some strings, so can I make a suggest or ask for improvement? Is it possible to make strings description more informative? I mean what does current string represent, which action or function it describes. For example: LANG_BEEP Description: Beep sound when user skipping the track. (it's as I got it, is it right?) English: Track Skip Beep If it's possible then translating can be easier and more people can be involved in. Thanks for you time. 2009/6/9 Jonas Häggqvist <rasher_at_rasher.dk>: > With a Rockbox release around the corner, now is the time to jump in and > help where you can. As a translation maintainer, I'll focus on this angle. > > One of the ways in which you can help out Rockbox without having to know > programming is to translate Rockbox. The easiest way to do this is to > simply point your browser at http://rasher.dk/rockbox/translate/ click on > the language you can translate to and follow the directions. Releasing > Rockbox with good translations would be very nice, so pitch in where you > can! > > Also check out errors in languages by clicking on the small > exclamation-mark sign next to each language name. These will have to be > fixed by manually editing the language file source. > > Currently, a good number of languages are quite good, but a lot are also > in need of updates, some more than other - particularly bad are Afrikaans, > Slovenian, Turkish, Hindi, Arabic and Walliser German. > > You are required to be a native speaker of the language (esperanto > excluded), and you will have to submit the result to the Rockbox tracker > (http://www.rockbox.org/tracker/) under your full name. See also > http://www.rockbox.org/twiki/bin/view/Main/LangFiles for all the details > about language files. > > After you've posted your updates, remember to keep an eye on the status > page to see if any changes are made before the release. > > If you have any questions, don't hesitate to ask - either on IRC or on the > mailing list. > > Current status of translations as of 2009-06-08: > > == Translations that are already complete == > > Dansk, English, Italian, Dutch, Serbian, Swedish, Tagalog and Walloon. > > == Translations needing little or very little work == > > .----------------------.-----------------.---------------.---------------. > | Language | Missing strings | Changed desc | Changed source | > |----------------------|-----------------|--------------|----------------| > | Bulgarian | 27 | 2 | 6 | > | Catala | 0 | 0 | 1 | > | Chinese-simp | 0 | 0 | 1 | > | Chinese-trad | 0 | 0 | 1 | > | Czech | 59 | 2 | 7 | > | Deutsch | 4 | 0 | 1 | > | Espanol | 0 | 0 | 1 | > | Finnish | 0 | 0 | 1 | > | Francais | 1 | 0 | 1 | > | Greek | 4 | 0 | 1 | > | Hebrew | 4 | 0 | 1 | > | Japanese | 4 | 0 | 1 | > | Korean | 15 | 1 | 2 | > | Lietuviu | 0 | 0 | 1 | > | Magyar | 0 | 0 | 3 | > | Norsk | 4 | 0 | 1 | > | Norsk-nynorsk | 27 | 2 | 7 | > | Polski | 4 | 0 | 1 | > | Portugues-brasileiro | 0 | 0 | 1 | > | Portugues | 55 | 3 | 4 | > | Romaneste | 4 | 0 | 1 | > | Russian | 4 | 0 | 1 | > | Thai | 15 | 1 | 1 | > '----------------------'-----------------'--------------'----------------' > > == Translations needing a lot of work == > > .----------------------.-----------------.---------------.---------------. > | Language | Missing strings | Changed desc | Changed source | > |----------------------|-----------------|--------------|----------------| > | Afrikaans | 715 | 30 | 42 | > | Arabic | 418 | 0 | 0 | > | Eesti | 205 | 56 | 293 | > | Esperanto | 247 | 46 | 256 | > | Galego | 371 | 70 | 190 | > | Hindi | 448 | 19 | 22 | > | Islenska | 353 | 76 | 203 | > | Slovenscina | 587 | 47 | 118 | > | Turkce | 511 | 12 | 50 | > | Wallisertitsch | 405 | 67 | 168 | > '----------------------'-----------------'--------------'----------------' > > Ideal status is "all zeroes". Happy translating! > > -- > Jonas Häggqvist > rasher(at)rasher(dot)dk > -- Anton VeretenenkoReceived on 2009-06-08 Page template was last modified "Tue Sep 7 00:00:02 2021" The Rockbox Crew -- Privacy Policy |