FS#9239 - Work on Turkish Translation

Attached to Project: Rockbox
Opened by Brian Cloutier (BrianCloutier) - Sunday, 03 August 2008, 20:05 GMT
Last edited by Jonas Häggqvist (rasher) - Saturday, 13 December 2008, 19:30 GMT
Task Type Patches
Category Language
Status Closed
Assigned To Jonas Häggqvist (rasher)
Operating System All players
Severity Low
Priority Normal
Reported Version Daily build (which?)
Due in Version Undecided
Due Date Undecided
Percent Complete 100%
Votes 0
Private No


This is a work in progress to add more translations to the Turkish Language File. I'm using to find what to add.
This task depends upon

Closed by  Jonas Häggqvist (rasher)
Saturday, 13 December 2008, 19:30 GMT
Reason for closing:  Accepted
Additional comments about closing:  Committed in revision 19425. Things look better now, but there's still a long way to go until a complete translation though.
Comment by Brian Cloutier (BrianCloutier) - Monday, 04 August 2008, 02:40 GMT
Here are more translations, I took rashers idea and overwrit the old turkce.lang with a copy of english.lang . Unfortunately doing so did something to my eclipse so I can't make patches of it, and therefore present you with the raw lang file. Still a work in progress.
   turkce.lang (182.8 KiB)
Comment by Jonas Häggqvist (rasher) - Wednesday, 06 August 2008, 16:30 GMT
Since you haven't translated a great deal yet, I won't commit this change, unless you really want me to? Once you get further along, I (or someone else) will happily commit so you can use my translation tool, but for now, it's probably easier to just keep editing the file manually.

Great to see another translation getting into shape.
Comment by Brian Cloutier (BrianCloutier) - Wednesday, 06 August 2008, 18:46 GMT
Here's more work on the translation, still very much a work in progress. No there's no need to commit this at the moment, the current translation still has more work in it than this one, and I still need to ask a few friends in Turkey to double-check some of my work. Some of these terms, "High-Frequency Attentuation", I've never heard before so I'm trying to truly understand them before I figure out what the Turkish equivalent is.

Thanks for the support, I'll try to finish this within a week or so.
   turkce.lang (182.9 KiB)
Comment by Brian Cloutier (BrianCloutier) - Monday, 18 August 2008, 00:26 GMT
Here's more progress, it's still not done unfortunately but I'm aiming at having it done significantly before the 3.0 ship date.
Comment by Jonas Häggqvist (rasher) - Sunday, 31 August 2008, 18:13 GMT
How are things going? Remember the release is hopefully no more than a couple of weeks away.
Comment by Brian Cloutier (BrianCloutier) - Tuesday, 02 September 2008, 03:12 GMT
More progress, I think this is in a committable state. Again I'm aiming at finishing before the 3.0 ship date.
   turkce.lang (183.2 KiB)
Comment by harry tu (bookshare) - Tuesday, 02 September 2008, 03:17 GMT
At a short glance it looks good. Here is a diff bassed on old turkce.lang which hasn't been updated since 02.
   tk.diff (206.8 KiB)
Comment by Jonas Häggqvist (rasher) - Monday, 22 September 2008, 21:55 GMT
If you want to get this done in time for 3.0, you have about 24 hours.
Comment by Jonas Häggqvist (rasher) - Saturday, 13 December 2008, 02:55 GMT
This is an attempt at merging the old version with the new. It's using entries mainly from the new translation, but 58 phrases from the old translation were used. This was done in places where the new translation was identical to the English one - the old one might need updating in these cases, but that's preferred to an untranslated phrase. In cases where neither differed from English, I removed the phrase. Running uplang will add it again if needed and prompt for translation.

Attached both diff and full langfile.
Comment by Jonas Häggqvist (rasher) - Saturday, 13 December 2008, 03:37 GMT
Better attempt with a slightly more clever script.