FS#9669 - German translation

Attached to Project: Rockbox
Opened by Kaspar Rothenfusser (k-man666) - Thursday, 18 December 2008, 23:40 GMT
Last edited by Marianne Arnold (pixelma) - Sunday, 28 December 2008, 23:52 GMT
Task Type Patches
Category Language
Status Closed
Assigned To No-one
Operating System All players
Severity Low
Priority Normal
Reported Version Release 3.0
Due in Version Undecided
Due Date Undecided
Percent Complete 100%
Votes 0
Private No


some additional phrases concerning Quickscreen...
This task depends upon

Closed by  Marianne Arnold (pixelma)
Sunday, 28 December 2008, 23:52 GMT
Reason for closing:  Accepted
Additional comments about closing:  Committed in r19567.
Comment by Tom Ross (midgey34) - Sunday, 21 December 2008, 04:22 GMT
Looks mostly good. I made a few additional changes where the lang was missing the proper voice string. Do you plan to retranslate LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF since the source string has changed? Otherwise, looks good.
Comment by Johannes Linke (Jaykay) - Monday, 22 December 2008, 14:16 GMT
is there any raeson for the two spaces between "im" and "quickscreen" in all the qickscreen-strings? and why is "cutoff frequency" changed to "cutoff"? cutoff frequency is imo better.
Comment by Johannes Linke (Jaykay) - Monday, 22 December 2008, 14:17 GMT
sorry for the cutoff-question, i now know why :)
Comment by Marianne Arnold (pixelma) - Tuesday, 23 December 2008, 12:56 GMT
Hi Kaspar,

I took your patch as a basis and would like to commit the language update. My question now is whether your name is spelled "Rothenfu├čer" or "Rothenfusser" as in the account here. I guess the former but don't want to make a mistake when adding your name to the credits (the credits file uses UTF-8 so the ├č would not be a problem there).


if you mean the extra voice string for the Player - that one was not necessary at all. The Player only uses a seperate "dest" there to use a shorter string which fits better on the display - that is not important for voice and it is possible to set different "restrictions" in the dest and the voice part. (Phrase has now been changed in english.lang). But I also saw the other small changes and the edit in CREDITS, so thanks for that too.