FS#9829 - Simplified Chinese missing translation strings

Attached to Project: Rockbox
Opened by Kevin (meanderer) - Monday, 26 January 2009, 01:53 GMT
Last edited by Jonas Häggqvist (rasher) - Tuesday, 10 March 2009, 22:44 GMT
Task Type Patches
Category Language
Status Closed
Assigned To No-one
Operating System All players
Severity Low
Priority Normal
Reported Version Version 3.1
Due in Version Undecided
Due Date Undecided
Percent Complete 100%
Votes 0
Private No


following Rockbox's website I found this site that requests translations. I took the simplified chinese and translated the few strings that are missing. Hope it helps.
This task depends upon

Closed by  Jonas Häggqvist (rasher)
Tuesday, 10 March 2009, 22:44 GMT
Reason for closing:  Out of Date
Additional comments about closing:  I somehow forgot about this one when submitting the translations from Xinlu Huang - open a task with fixes if something's not right with the submitted translation.
Comment by Kevin (meanderer) - Monday, 26 January 2009, 02:01 GMT
I just noticed after posting that there's another file by Harry Tu that he left Serial bitrate as is. Which I agree it is a technical term that is acceptable to leave alone. I have also translated credits as "producer list" as I don't see better term for english equivalent. Otherwise the strings are pretty straight forward and complete.
Comment by harry tu (bookshare) - Thursday, 29 January 2009, 05:04 GMT
Can you think of any other way of translating "auto" than "ze dong"? It sounds alright to me, but I'm an American who's spoken Manderin fluently from a young age at home.