FS#10305 - German Translations

Attached to Project: Rockbox
Opened by Roman M (Tadder) - Tuesday, 09 June 2009, 14:01 GMT
Last edited by Marianne Arnold (pixelma) - Thursday, 18 June 2009, 14:05 GMT
Task Type Patches
Category Language
Status Closed
Assigned To No-one
Operating System All players
Severity Low
Priority Normal
Reported Version Version 3.2
Due in Version Undecided
Due Date Undecided
Percent Complete 100%
Votes 0
Private No


German Translations
This task depends upon

Closed by  Marianne Arnold (pixelma)
Thursday, 18 June 2009, 14:05 GMT
Reason for closing:  Out of Date
Additional comments about closing:  I committed my own version. Unfortunately I couldn't use this as the full name of the author is not known. If you want to have patches committed, please edit your flyspray account data.
Comment by Jonas Häggqvist (rasher) - Wednesday, 10 June 2009, 14:48 GMT
I'll defer this one to Marianne Arnold, who is our German maintainer.
Comment by Johannes Linke (Jaykay) - Friday, 12 June 2009, 18:33 GMT
i only changes "überspringen" to "Überspringen", nothing more.
Comment by Johannes Linke (Jaykay) - Friday, 12 June 2009, 19:38 GMT
btw the devs need your full real name to commit this patch.
Comment by Marianne Arnold (pixelma) - Tuesday, 16 June 2009, 09:19 GMT
Jaykay is correct - I would need to have the complete real name to use this patch.

Another thing - I'd use the more generic "Titel" instead of "Lieder" (track vs. song) in the "Track skip beep" option because people don't listen to music only and "Titel" is used everywhere else. The reason I state this here is my wish to at least try to get a consistent translation and translaters look out for it a bit (you will always have different styles, I know, but we should try).

Edit: I didn't mean the "track skip beep" but the "Prevent track skipping" option, sorry for mixing those up.