- Status Closed
- Percent Complete
- Task Type Patches
- Category User Interface → Language
- Assigned To No-one
- Operating System All players
- Severity Low
- Priority Very Low
- Reported Version Daily build (which?)
- Due in Version Undecided
-
Due Date
Undecided
- Votes
- Private
FS#12420 - Updated Russian translation
Updated Russian translation.
Covers current untranslated phrases and contain some fixes from “Potential problems” page.
Closed by fml2
2011-12-31 18:27
Reason for closing: Accepted
Additional comments about closing: Warning: Undefined array key "typography" in /home/rockbox/flyspray/plugins/dokuwiki/inc/parserutils.php on line 371 Warning: Undefined array key "camelcase" in /home/rockbox/flyspray/plugins/dokuwiki/inc/parserutils.php on line 407
2011-12-31 18:27
Reason for closing: Accepted
Additional comments about closing: Warning: Undefined array key "typography" in /home/rockbox/flyspray/plugins/dokuwiki/inc/parserutils.php on line 371 Warning: Undefined array key "camelcase" in /home/rockbox/flyspray/plugins/dokuwiki/inc/parserutils.php on line 407
Committed as r31483. Thank you.
Loading...
Available keyboard shortcuts
- Alt + ⇧ Shift + l Login Dialog / Logout
- Alt + ⇧ Shift + a Add new task
- Alt + ⇧ Shift + m My searches
- Alt + ⇧ Shift + t focus taskid search
Tasklist
- o open selected task
- j move cursor down
- k move cursor up
Task Details
- n Next task
- p Previous task
- Alt + ⇧ Shift + e ↵ Enter Edit this task
- Alt + ⇧ Shift + w watch task
- Alt + ⇧ Shift + y Close Task
Task Editing
- Alt + ⇧ Shift + s save task
Improved version:
One more update:
Update: now include 2 new strings.
P.S. I suspect no one approve my translations because I have not Russan name. Want to explain: I’m immigrant and changed name. My native language is Russian and English not primary in my new country.
I like your patch – very good translations! I have just the following comments:
1. I do not quite agree with the translation for “shortcuts”. What do you think about “Быстрый доступ”?
2. The phrase “Headphone Keyclick” has no tranlation at all. I can’t suggest a sure translation since I don’t know what the setting does. But judging by the source code I’d say it should be “Сигнал при нажатии кнопок”.
3. Is it hard for you to provide a patch rather than a complete file? A patch is easier to review. But if it’s a problem I can create the patch too.
Thank you for the work.
Hi. Thanks, but there’s little bit translated strings by me. Just wanted to “close” strings and watch on zero at “Missing strings” column.
1. Hmm, IMHO “Ярлыки” sounds good, rather “Добавить в быстрый доступ” and there’s no little conflict with “быстрым экраном”: “Установить как нижнюю кнопку на Быстром экране”.
2. This phrase was removed from sources and accordingly from translation too.
3. Of course at first I wanted create patch, but don’t know syntax for adding new strings. Find example (http://rockbox.org/tracker/task/9676?getfile=18147), but it will be hard to find and numerate changed lines. Is there easy way generate diff-file? Genlang doesn’t provide this funcionality.
Ask in IRC, they have told full file is fine too (even in guidelines written: “If you are able to create a patch with your changes against current SVN we prefer that but the whole .lang file is just fine.”). If it helps you, I’ve attached below visual differences.
Again micro-update. All previous files, of course, outdated.
Happy holidays!
Same in Russian for better understand:
Здравствуйте. Спасибо, но там очень мало переведено мною. Просто хотелось “закрыть” висящие строки и любоваться нулём в колонке “Missing strings”.
1. Хм, имхо “Добавить в ярлыки” звучит лучше, чем “Добавить в быстрый доступ” и не будет небольшого конфликта с “быстрым экраном”: “Установить как нижнюю кнопку на быстром экране”.
2. Эта фраза убрана из прошивки и, соответственно, из перевода тоже.
3. Конечно, сначала я хотел сделать патч, но не знал синтаксис добавления в него новых строк. Нашёл пример (http://rockbox.org/tracker/task/9676?getfile=18147), но сложно будет подбирать и обозначать номера изменённых строк. Есть более простой способ сделать diff-файл? Genlang не предоставляет такой возможности.
Спросил в IRC, сказали, можно и полный файл выложить (даже в гайдлайнах написано “Вы можете сделать патч с изменениями, но и полный .lang файл тоже подойдёт.”). Если это Вам поможет, я прикрипил ниже визуальные различия.
И опять микро-обновление. Все предыдущие файлы, конечно, устарели.
С новогодними праздниками!