FS#9300 - A total revision of current chinese-simp.lang translation

Attached to Project: Rockbox
Opened by John Gu (einmus) - Monday, 18 August 2008, 14:24 GMT
Last edited by Jonas Häggqvist (rasher) - Tuesday, 19 August 2008, 20:15 GMT
Task Type Patches
Category Language
Status Closed
Assigned To Jonas Häggqvist (rasher)
Operating System All players
Severity Low
Priority Normal
Reported Version Daily build (which?)
Due in Version Undecided
Due Date Undecided
Percent Complete 100%
Votes 0
Private No


I've done a complete revision of current chinese-simp.lang translation, fixed a lot of places. The general goal is to make the translation more consistent, context specific and as possible lightweighted (because you know, Chinese glyphs need more time to load compared to English).

I've compiled the new lang file successfully and tested it on my Sansa e260. Worked beautifully as expected. However Sansa e260 is the only Rockbox compatiable target that I own, I'm not so sure about the translation of target specific strings, building a simulator would cause a lot trouble. So there's still room to tweak.

diff file made against revision 18310 at svn trunk directory
This task depends upon

Closed by  Jonas Häggqvist (rasher)
Tuesday, 19 August 2008, 20:15 GMT
Reason for closing:  Accepted
Additional comments about closing:  Committed in revision 18319.
Comment by Jonas Häggqvist (rasher) - Monday, 18 August 2008, 20:18 GMT
LANG_DISK_NAME_MMC is missing the string for ondios (MMC: in English). Is "MMC:" fine for chinese, and "MMC大小为" for voice ?(blindly copied from mSD, thinking it means somehting like "card")?
Comment by Jonas Häggqvist (rasher) - Monday, 18 August 2008, 20:55 GMT
More nitpicking:
LANG_BATTERY_TIME - voice is set to "电量:%d%% %dh %dm", which won't work. It should be a translation of the string "Battery level" (no formatting involved).

The attached diff includes some syntax fixes I've done (mostly removing some voice strings that aren't present in english.lang).

The only two obvious (to me) problems are LANG_DISK_NAME_MMC and LANG_BATTERY_TIME.
Comment by John Gu (einmus) - Tuesday, 19 August 2008, 02:39 GMT
Yes, you are right. We usually write and speak MMC, SD, microSD(TF), CF, MD just as "MMC卡", "SD卡", "TF卡"...("卡" for card)There's an exception for Memory Stick series. We write and speak its translated version("记忆棒"). As for LANG_DISK_NAME_MMC, I think its enough to say "MMC" which is shorter despite of "卡".

As for LANG_BATTERY_TIME, I did the translation based on the old chinese-simp.lang on which "LANG_BATTERY_TIME - voice" reads "%d%% %dh %dm". I checked the current English.lang at your notification. Yes, it reads "Battery level". So I think it's a misuse of old chinese-simp.lang. And it should be "电量" as you recommended.
Comment by Jonas Häggqvist (rasher) - Tuesday, 19 August 2008, 07:52 GMT
Great, I'll commit your changes later today.