Rockbox

  • Status Closed
  • Percent Complete
    100%
  • Task Type Patches
  • Category User Interface → Language
  • Assigned To No-one
  • Operating System All players
  • Severity Low
  • Priority Very Low
  • Reported Version Release 3.0
  • Due in Version Undecided
  • Due Date Undecided
  • Votes
  • Private
Attached to Project: Rockbox
Opened by k-man666 - 2008-12-18
Last edited by pixelma - 2008-12-28

FS#9669 - German translation

some additional phrases concerning Quickscreen…

Closed by  pixelma
2008-12-28 23:52
Reason for closing:  Accepted
Additional comments about closing:  

Committed in r19567.

Looks mostly good. I made a few additional changes where the lang was missing the proper voice string. Do you plan to retranslate LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF since the source string has changed? Otherwise, looks good.

is there any raeson for the two spaces between “im” and “quickscreen” in all the qickscreen-strings? and why is “cutoff frequency” changed to “cutoff”? cutoff frequency is imo better.

sorry for the cutoff-question, i now know why :)

Hi Kaspar,

I took your patch as a basis and would like to commit the language update. My question now is whether your name is spelled “Rothenfußer” or “Rothenfusser” as in the account here. I guess the former but don’t want to make a mistake when adding your name to the credits (the credits file uses UTF-8 so the ß would not be a problem there).

— @midgey:

if you mean the extra voice string for the Player - that one was not necessary at all. The Player only uses a seperate “dest” there to use a shorter string which fits better on the display - that is not important for voice and it is possible to set different “restrictions” in the dest and the voice part. (Phrase has now been changed in english.lang). But I also saw the other small changes and the edit in CREDITS, so thanks for that too.

Loading...

Available keyboard shortcuts

Tasklist

Task Details

Task Editing